Stefan Helgesson

Cosmpolitan and Vernacular Dynamics in World Literatures

This research programme will explore, on a planetary scale, how aesthetic values, genres, forms, literary communities and individual authorships are shaped in a trade-off between the local and the global, between the national and the international, between hegemonic and dominated languages, between the North and the South, the East and the West, and the South and the South. Focusing on such productive tensions between cosmopolitan and vernacular tendencies, the 26 sub-projects will also investigate how literature can advance the critical understanding of cosmopolitanism - historically, and in our contemporary moment shaped by globalisation, resurgent nationalisms, regionalisms, and racisms. Research questions cluster around translation and circulation, literary history, migration, multilingualism, and the "world-making" capacity of literature. Methodologically, it will engage with world literature studies, critical theory, postcolonial studies, book history, translation studies, and anthropology.
Final report
The research programme “Cosmopolitan and Vernacular Dynamics in World Literatures”
(M15-0343:1) aimed at contributing to the ongoing elaboration of world literature as a methodological paradigm. We approached our task by way of four distinct yet connected areas of inquiry: language, translation, geography (or place) and aesthetic and social world-making. Besides four major volumes devoted to these matters, the programme resulted in more than a hundred scholarly publications comprising articles, special issues, edited volumes and a wide range of monographs. In addition, we have published a large number of popularly oriented essays and articles. The following brief account will first provide a backdrop to our research initiative, and then outline some of its main findings.

It was around the turn of the millennium that the debates relating to the concept ”world literature” took off. The term as such was old, but the circumstances were new. After 1989 the world experienced a period of accelerating exchanges among countries. The dissolution of the Soviet Union and the end of the Cold War, in combination with a neoliberal market ideology, increased mobility and new communication technologies resulted in a proliferation of transnational and translingual contacts. In the social sciences, “globalisation” became a key concept. The revival of world literature must therefore be understood in relation to this development, but as a response that was grounded in the humanities.

Historically, world literature – or Weltliteratur in German – is normally linked to the ageing Johann Wolfgang von Goethe’s various comments on the matter. In the 1820s, a changed Europe was emerging in the wake of the Napoleonic wars – a continent of nation-states. For Goethe, Weltliteratur served as a counter-weight to the fragmentation and self-centredness that nationalism could result in. Goethe’s vague understanding of world literature would prevail through the nineteenth and twentieth centuries.

When the term was revived around the turn of the millennium, this was done in a more theoretically stringent spirit. David Damrosch answered his own question in What Is World Literature? (2003) with a pragmatic definition: world literature is nothing more nor less than literary texts that circulate beyond their culture of origin. In her La République mondiale des lettres (1999; The World Republic of Letters, 2004) Pascale Casanova devised a theoretical framework that could explain how certain authors gain international recognition and even an apparently universal aesthetic legitimacy. Franco Moretti, the third name often mentioned, chose instead to focus on the global dissemination of the novel genre. Rather than investigate already recognised and successful authors, he elaborated a quantitative approach to world literature. What do we know even about British or French literature? Moretti asked rhetorically. Perhaps 50,000 novels were published in England in the nineteenth century – and no one will ever read them all. If we then move up a level to study world literature, Moretti argued, reading will no longer serve as an appropriate method. This led him to coin the term distant reading. Instead of reading a few works qualitatively, the distant reader would collate the results of other studies on different parts of the world, thereby mapping centre and periphery in a world-encompassing literary system.

When the idea for the cosmopolitan and vernacular research programme took shape, the scholarly debates had been in full swing for some time. Of note was that postcolonial scholars criticised what they considered to be world literature’s European bias. According to Gayatri Spivak (2012), the combination of a global outlook with an attachment to the Western concept “literature” resulted in a methodological Eurocentrism. “Europe” served in this way as “a guide to disciplinary objectivity”, notwithstanding that literature and authorship in the European sense are historically specific terms that fail, for example, to account for oral forms of verbal art. Along similar lines, these critics claimed, the world literary perspective resulted in a skewed conception of literatures of the world, given its tendency tautologically to highlight literature that had already “made it”. A widely discussed critique of the tendency to privilege already translated literature was articulated by Emily Apter (2013), who rallied instead to the defence of the “Untranslatable”.

This, then, is where we can locate a primary motivation for our research programme. On the one hand, we embraced the border-transgressing tendency of world literature and its attendant challenge to methodological nationalism. Our hypothesis, articulated from our Nordic vantage point, was that it had become increasingly irrelevant to reduce the study of literature in Sweden to Western and national-linguistic contexts, regardless of the methodological challenges that accompany a broadening of the field of knowledge. But on the other hand, rather than focus only on authors that circulate in the major languages and systems of publication, we suggested that world literature is best conceived in terms of a dynamic between local and global trajectories – or, to use our vocabulary, a cosmopolitan-vernacular dynamic. What does this mean?

The word vernacular derives from “verna” (slave) och “culus” (home) in Latin, denoting a domestic slave. Hence, the vernacular has been seen as the language of the popular classes.

In the Romantic era in Europe, there was a strong conviction that vernacular literature emerged organically from spoken language, an idea that, in turn, nurtured the growth of national literatures. According to the German Romantics, authentic literature could only be written in one’s mother tongue. Contemporary scholars such as Sheldon Pollock and Alexander Beecroft – who also work on Asian literatures – have however argued that vernacular literatures never flourish spontaneously. There needs, on the contrary, to be political and social preconditions that facilitate such a development. When English, Spanish and French became viable literary languages in the Renaissance, this was supported by the monarchy in resistance to the cosmopolitan language of that era, Latin. And yet, vernacular apologists in the sixteenth century such as Joachim du Bellay and Philip Sidney drew heavily on the classical Latin and Greek heritage. In other words: vernacular literature emerges in dynamic interaction with the comsopolitan tradition. And if we turn this around, it becomes just as evident that cosmopolitan literatures – in our days above all anglophone literature – evolves through vernacular practices.

The cosmopolitan-vernacular hypothesis was thereby an attempt to synthesise current approaches to world literature. But how did we make these ideas operable? We focused, to begin with, on literature from the last two centuries and combined methods from intellectual history, anthropology and literary studies. The research tasks were then divided among four sub-groups.

A key result from the group focusing on language, whose method could be described as historical contextualisation, was the evident adaptability of the vernacular, as well as its highly variable aesthetic and ideological valency. Contrary to the simplified conception of vernacularity as an organic force emerging from below, the studies in their volume show how in multilingual Spain, in Chinese twentieth-century literature, or in vernacular writing from India, the Antilles and Africa, there is a fluid range of diverse vernacular relations to cosmopolitan as well as national values.

The translation group focused on Sweden as a translation field, but also on the fate of Swedish-language literature in translation. With an adapted system-theory (see Casanova and Moretti above) the group hypothesised that Sweden should be considered a “semi-periphery” in the global exchangs among literary cultures. A crucial result here is that Sweden has, relatively speaking, become more closed as a translation field – but also stronger in the Nordic context – while their agent-oriented studies have also shown the extent to which individual publishers and translators are able to intervene in the field in ways that contradict the assumptions of system analysis.

The group that investigated places in literature mainly used literary interpretation as its method, but organised its analyses by way of the polarity between location and orientation, specifying in this way the cosmopolitan-vernacular dynamic as an immanently textual phenomenon. At the same time, when dealing with literature from the Caribbean, southern Africa, India, Hawai‘i and elsewhere, this group elaborated anthropological approaches to literature, making use of interviews and field methods.

The group focusing on world-making, finally, combined textual interpretation and contextualisation (often with a materialist bent) to demonstrate the capacity of literary practice, manifested through different genres and material forms, to build a world-belongingness (as well as cosmopolitan world imaginaries) within given locations. Literary journals, scrapbooks, travelogues and novels were among the forms investigated – within a geographical range that included southern Africa, India, Western Europe, Russia, Turkey and the USA. Here, too, anthropological approaches to literary practices were foregrounded.

In sum, the research output of “Cosmopolitan and Vernacular Dynamics in Worlds Literatures” has resulted in significant elaborations of theory and method in the field. In addition, our publications present a wealth of empirical material that may the serve as the basis for future research.
Publication list
Comment: there are two lists below, first a brief list of the main volumes and monographs, and then a comprehensive list of each participant's publications, in alphabetical order. The comprehensive list is edited in Swedish.

-----------------------------------

Claesson, Christian, ed. (2022) España comparada: Literatura, lengua y política en la cultura contemporánea. Granada: Comares.

Edfelt, Chatarina, Erik Falk, Andreas Hedberg, Yvonne Lindqvist, Cecilia Schwarz and Paul Tenngart(2022) Northern Crossings: Translation, Circulation and the Literary Semi-periphery. London and New York: Bloomsbury. OA

Ekelund, Bo G., Adnan Mahmutovic and Helena Wulff, eds. (2021) Claiming Space: Locations and Orientations in World Literatures. London och New York: Bloomsbury. OA

Harris, Ashleigh (2020) Afropolitanism and the Novel: De-Realizing Africa. New York: Routledge.

Hedberg, Andreas(2022) Ord från norr: Svensk skönlitteratur på den franska bokmarknaden efter 1945. Stockholm: Stockholm University Press. OA

Helgesson, Stefan(2022) Decolonisations of Literature: Critical Practice in Africa and Brazil after 1945. Liverpool: Liverpool University Press. OA

Helgesson, Stefan, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist and Helena Wulff, eds. (2018) World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press.

Helgesson, Stefan, Helena Bodin and Annika Mörte Alling, eds. (2022) Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London and New York: Bloomsbury. OA

Helgesson, Stefan and Mads Rosendahl Thomsen (2020) Literature and the World. New York: Routledge. OA

Kullberg, Christina, and David Watson, eds. (2022) Vernaculars in an Age of World Literatures. London and New York: Bloomsbury. OA

Schwartz, Cecilia (2021) La letteratura italiana in Svezia: Autori, editori, lettori 1870–2020. Roma: Carocci.

Tenngart, Paul (2020) Exporterad realism: Svensk arbetarlitteratur på engelska. Göteborg and Stockholm: Makadam.

Uimonen, Paula (2020) Invoking Flora Nwapa: Nigerian Women Writers, Femininity and Spirituality in World Literature. Stockholm: Stockholm University Press. OA

-------------------------------------

BODIN, Helena

(2022, under utgivning) ”’An Iron Clasp to Set the Shining Gem’: Languages and Scripts on Paper in Literary and Political Representations of Early Twentieth-Century Constantinople”, Parallax.

(2022) red. med Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling. Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury.OA

(2022) ”Narrating the Crisis of Constantinople 1908–1922: A Lost World in Greek, Armenian, Turkish and Russian”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.), Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 15-48. OA

(2022) ”Afterword – World Literature in the Making”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 307-311. Samförfattad med Stefan Helgesson, Anna Ljunggren, Annika Mörte Alling, Anette Nyqvist, Irina D. Rasmussen, Lena Rydholm, Per Ståhlberg och Mattias Viktorin. OA

(2021) ”From Adam to Tsar’ Kosmos: Cosmopolitanism in the Byzantine Tradition”, Journal of Latin Cosmopolitanism and European Literatures (JOLCEL) 5: 28-51. OA

(2020) ”’So let me remain a stranger’: Multilingualism and Biscriptalism in the Works of Finland-Swedish Writer Tito Colliander”. Heidi Grönstrand, Markus Huss och Ralf Kauranen (red.). The Aesthetics and Politics of Linguistic Borders: Multilingualism in Northern European Literature. New York: Routledge. 242-262.

(2020) red. med Stefan Helgesson och Markus Huss. ”Inscriptions of Worldliness: Linguistic Materiality and the Poetics of the Vernacular”. Temanummer av Textual Practice 34.4.
(2020) ”Inscriptions of Worldliness: Linguistic Materiality and the Poetics of the Vernacular”, Textual Practice 34.5: 713-719. Samförfattad med Stefan Helgesson och Markus Huss. https://doi.org/10.1080/0950236X.2020.1749377 OA

(2020) ”’The Clamour of Babel, in All the Tongues of the Levant’: Multivernacular and Multiscriptal Constantinople Around 1900 as a Literary World”, Textual Practice 34.5: 783-802. https://doi.org/10.1080/0950236X.2020.1749382 OA

(2018) ”Konstantinopel kring 1900 som litterär värld: En kultursemiotisk analys av skandinaviska exempel”, Tidskrift för litteraturvetenskap 48.1-2: 47-59. OA

(2018) ”Heterographics as a Literary Device: Auditory, Visual, and Cultural Features”, Journal of World Literature 3.2: 196-216. OA

(2018) ”Seclusion Versus Accessibility: The Harems of Constantinople as Aesthetic Worlds in Stories by Elsa Lindberg-Dovlette”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist, and Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 246-260. OA


CLAESSON, Christian

(2022, under utgivning). ”Baskien – ETA och kampen om berättelsen”. Anette Nyqvist (red.). Platser i världen: tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag

(2022, under utgivning) red. España comparada: Literatura, lengua y política en la cultura contemporánea. Granada: Comares.

(2022) ”Vernacular Resistance: Catalan, Basque, and Galician Opposition to Francoist Monolingualism”. Christina Kullberg och David Watson (red.). Vernaculars in an Age of World Literatures. London och New York: Bloomsbury. OA

(2020) red. med Stefan Helgesson och Adnan Mahmutovic. ”Publication, Circulation and the Vernacular: Dimensions of World Literary Unevenness”. Temanummer av Interventions: International Journal of Postcolonial Studies 22.2. OA

(2020) ”Introduction. Publication, Circulation and the Vernacular: Dimensions of World Literary Unevenness”. Interventions: International Journal of Postcolonial Studies, 22.2: 301-309. Samförfattad med Stefan Helgesson och Adnan Mahmutovic. OA

(2019) ”Nongoa da Kirmen Uribe?: On the Belonging of a Basque-Language Writer”, Bulletin of Hispanic Studies 96: 763-780.

(2019) red. Narrativas precarias: Crisis y subjetividad en la cultura española actual. Gijón: Hoja de lata.

(2018) ”One Country, Several Literatures: Towards a Comparative Understanding of Contemporary Literature in Spain”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Helena Wulff och Yvonne Lindqvist (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 31-41. OA


EDFELDT, Chatarina

(2022) Northern Crossings: Translation, Circulation and the Literary Semi-periphery. London och New York: Bloomsbury. Samförfattad med Erik Falk, Andreas Hedberg, Yvonne Lindqvist och Paul Tenngart. OA

(2021) red. med Herbert Jonsson, Lovisa Berg och Bo G. Jansson. Narratives Crossing Borders: The Dynamics of Cultural Interaction. Stockholm: Stockholm University Press. https://doi.org/10.16993/bbj OA

(2021) ”Supporting Inter-Peripheral Literary Circulation: The Impact of Institutional Funders of Italian and Portuguese Language Literatures in Sweden”, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice. https://doi.org/10.1080/0907676X.2021.1978512 Samförfattad med Cecilia Schwartz. OA

(2020) ”Recoding Paulina Chiziane’s Vernacular Poetics”, Interventions: International Journal of Postcolonial Studies 22.3: 364-381. https://doi.org/10.1080/1369801X.2019.1659167 OA

(2019) ”Early Twentieth-Century Portuguese Feminist Writers as Transnational Cultural Mediators: Virgínia de Castro e Almeida and Ana de Castro Osório”, Portuguese Studies 35.2: 167-184.

(2018) ”Gender and the Circulation of African Lusophone Literature into the Portuguese Literary System”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 369–382. OA


EKELUND, Bo G.

(2022) red. med Adnan Mahmutovic och Helena Wulff. Claiming Space: Locations and Orientations in World Literatures. London och New York: Bloomsbury. OA

(2022) ”Introduction: Land, Lanuage, Literature”. Bo G Ekelund, Adnan Mahmutovic och Helena Wulff (red.). Claiming Space: Locations and Orientations in World Literatures. London och New York: Bloomsbury. 1–27. OA

(2022) ”Sites of Solidarity and Circuits of Second-world Reading: Ralph de Boissière's Crown Jewel and the Locations of the Proletarian Novel”. Bo G Ekelund, Adnan Mahmutovic och Helena Wulff (red.). Claiming Space: Locations and Orientations in World Literatures. London och New York: Bloomsbury. 137–168. OA

(2018) ”Dots on the literary map? Literary Valorizations of Place, the Wealth of Earl Lovelace’s Trinidad, and Geometric Data Analysis”, ARIEL: A Review of International English Literature 49.2–3: 1–36. OA

(2018) ”Worldly Vernaculars in the Anglophone Caribbean”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan–Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 150–161. OA


FALK, Erik

(2022, under utgivning) ”Zanzibar – den lilla platsen mitt i världen”. Anette Nyqvist (red.). Platser i världen: tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag.

(2022, under utgivning) ”Gendering the Popular: Making a Case for FEMRITE in Uganda and Beyond”. Grace Musila (red.). Routledge Handbook of African Popular Culture. London: Routledge. Samförfattad med Lynda Gichanda Spencer.

(2022) Northern Crossings: Translation, Circulation and the Literary Semi-periphery. London och New York: Bloomsbury. Samförfattad med Chatarina Edfelt, Andreas Hedberg, Yvonne Lindqvist, Cecilia Schwarz och Paul Tenngart. OA

(2021) ”En sås med attityd”, Karavan 2: 74–77.

(2020) ”’That little space’: Locating Abdulrazak Gurnah in the Global Literary Marketplace”. Maria Holmgren Troy, Fredrik Svensson och Andreas Nyström (red.). Past Imaginings: Studies in Honor of Åke Bergvall. Karlstad: Karlstad University Press. 143–160. OA

(2020) Recension av Routledge Handbook of Translation and Activism, Med andra ord 105: 26–28.

(2020) ”’That little space’: Locating Abdulrazak Gurnah in the Global Literary Marketplace”, Nordic Journal of English Studies 19.4: 150–168. http://doi.org/10.35360/njes.606 OA

(2020) ”Från Lagos och Abuja ut i världen”, Karavan 2: 40–42.

(2020) ”Vår föreställningsförmåga gör världen ny igen” (intervju med Ben Okri), Karavan 2: 48–55. Samförfattad med Birgitta Wallin.

(2020) ”För den som behöver en plats att rymma till är Lagos perfekt!” – intervju med Chibundu Onuzo, Karavan 2: 66–74. Samförfattad med Birgitta Wallin.

(2019) ”World Literature, Kampala 1961–69: Literary Circulation in Transition”, Études littéraires africaines, 48: 55–72. https://doi.org/10.7202/1068432ar OA

(2018) ”World Literary Studies and East African Anglophone Literature”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Comsopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 383–395. https://doi.org/10.16993/bat.ae. OA

(2016) ”Det globala språket: om Pascale Casanova”, Med andra ord 88: 17–23.


HARRIS, Ashleigh

(2022, under utgivning) ”Early Sesotho, isiXhosa and isiZulu Novels as World Literature”. Alexander Fyfe och Madhu Krishnan (red.). African Literature as World Literature. London: Bloomsbury.

(2022) ”The Locations and Orientations of South African Literature: from Sol Plaatje to Peter Abrahams”. Bo G. Ekelund, Adnan Mahmutovic och Helena Wulff (red.). Claiming Space: Locations and Orientations in World Literatures. London och New York: Bloomsbury. 59–84. OA

(2019) Afropolitanism and the Novel: De-Realizing Africa. New York: Routledge.

(2018) red. med Kerry Bystrom och Andrew J. Weber. South and North: Contemporary Urban Orientations. New York: Routledge.

(2018) ”Introduction”. Kerry Bystrom, Ashleigh Harris och Andrew Webber (red.). South and North: Contemporary Urban Orientations. New York: Routledge. 1–22. Samförfattad med Kerry Bystrom och Andrew J. Weber.

(2018) ”Material Locations and Aesthetic Orientations: Slow Violence in Billy Kahora’s ’How to Eat a Forest’”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan–Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 107–118. OA

(2018) ”’The island is not a story in itself’: Apartheid’s World Literature”, Safundi 19.3: 321–337. OA

(2018) ”Plastic Form and the Extro- and Emergent versions of Christopher Mlalazi’s Running with Mother”, Journal of African Cultural Studies 30.3: 356–370.

(2017) ”Afropolitan Style and Unusable Global Spaces”. Bruce Robbins och Paulo Horta (red.). Cosmopolitanisms. New York: New York University Press. 240–253.


HEDBERG, Andreas

(2022, under utgivning) Ord från norr: Svensk skönlitteratur på den franska bokmarknaden efter 1945. Stockholm: Stockholm University Press. OA

(2022, under utgivning) ”Views on ‘World Literature’: Cultural Transfer and Translation in the Context of an Online International Exchange (OIE) Project – Case Study China, Netherlands and Sweden”. Tom Clark (red.). Beyond Babel: Learned Societies and the Global Renewal of the Humanities. Amsterdam: John Benjamins. 81–102. Samförfattad med Petra Broomans och Feng Duan.

(2022) Northern Crossings: Translation, Circulation and the Literary Semi-periphery, Cosmopolitan and Vernacular Dynamics in World Literatures. London och New York: Bloomsbury. Samförfattad med Chatarina Edfeldt, Erik Falk, Yvonne Lindqvist och Paul Tenngart. OA

(2019) ”The Othering of Others: Domestication and Foreignization in the Reception of Swedish Literature on the French Book Market 1980–2018”. Antje Wischmann och Michaela Reindhardt (red.). Multilingualität und Mehr-Sprachlichkeit in der Gegenwartsliteratur. Freiburg, Berlin och Wien: Rombach Verlag. 77–100.

(2019) Svensk litteraturs spridning i världen (rapport från Svenska Förläggareföreningen). Stockholm: Svenska Förläggareföreningen.

(2019) ”Pascale Casanova avslöjade mönstret”, Vagant 1–2: 13.

(2018) ”Swedes in French: Cultural Transfer from Periphery to Literary Metropolis”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 355–368. OA

(2016) ”The Knife in the Lemon: Nordic Noir and the Glocalization of Crime Fiction”. David Damrosch, Theo D’haen och Louise Nilsson (red.). Crime Fiction as World Literature. New York: Bloomsbury. 13–22.

(2016) ”Small Actors, Important Task: Independent Publishers and their Importance for the Transmission of French and Romance Language Fiction to Sweden Since the Turn of the Millennium”, Moderna språk 110.2: 21–30. OA


HELGESSON, Stefan

(2022, under utgivning) ”Maputo – en korsväg i världshistorien”. Anette Nyqvist (red.). Platser i världen: tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag.

(2022) Decolonisations of Literature: Critical Practice in Africa and Brazil after 1945. Liverpool: Liverpool University Press. OA

(2022) ”Series Introduction – The Cosmopolitan-Vernacular Dynamic: Conjunctions of World Literature”. Introduktion till de fyra delarna i bokserien ”Cosmopolitan-Vernacular Dynamics in World Literatures”. New York: Bloomsbury. Samförfattad med Christina Kullberg, Paul Tenngart och Helena Wulff. xi-xxvi. OA

(2022) red. med Helena Bodin och Annika Mörte Alling. Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. OA

(2022) ”Introduction: Literature and the Making of the World”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 1–12. OA

(2022) ”The Little Magazine as a World-Making Form: Literary Distance and Political Contestation in Southern African Journals”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 215–248. OA

(2022) ”Afterword – World Literature in the Making”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 307–311. Samförfattad med Helena Bodin, Anna Ljunggren, Annika Mörte Alling, Anette Nyqvist, Irina D. Rasmussen, Lena Rydholm, Per Ståhlberg och Mattias Viktorin. OA

(2022) ”Series Introduction – The Cosmopolitan-Vernacular Dynamic: Conjunctions of World Literature”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London and New York: Bloomsbury. Samförfattad med Christina Kullberg, Paul Tenngart och Helena Wulff. xi–xxvi. OA

(2022, under utgivning) ”Världslitteraturteori”, Agora. OA

(2021) ”The Post-Monolingual Turn”, Recherche littéraire/Literary Research 37: 223–230. Samförfattad med Birgit Neumann. OA

(2021) ”Southern Africa: An Introduction”. Olakunle George (red.). A Companion to African Literatures. Chichester: Wiley Blackwell. 197–212.

(2020) Literature and the World. New York: Routledge. Samförfattad med Mads Rosendahl Thomsen. OA

(2020) red. med Birgit Neumann och Gabriele Rippl. Handbook of Anglophone World Literatures. Berlin: De Gruyter.

(2020) red. med Helena Bodin och Markus Huss. ”Inscriptions of Worldliness: Linguistic Materiality and the Poetics of the Vernacular”. Temanummer av Textual Practice 34.4.

(2020) ”Inscriptions of Worldliness: Linguistic Materiality and the Poetics of the Vernacular”. Textual Practice 34.5: 713–719. Samförfattad med Helena Bodin och Markus Huss. OA

(2020) red. med Christian Claesson och Adnan Mahmutovic. ”Publication, Circulation and the Vernacular: Dimensions of World Literary Unevenness”. Temanummer av Interventions: International Journal of Postcolonial Studies 22.2. OA

(2020) ”Introduction. Publication, Circulation and the Vernacular: Dimensions of World Literary Unevenness”, Interventions: International Journal of Postcolonial Studies 22.2: 301–309. Samförfattad med Christian Claesson och Adnan Mahmutovic. OA

(2020) ”Pessoa in Sweden: The Northern Trajectory of a Lonely Canonical”, The Translator 26.4: 367–379. OA

(2020) ”Southern Africa”. Stefan Helgesson, Birgit Neumann och Gabriele Rippl (red.). De Gruyter Handbook of Anglophone World Literatures. Berlin: De Gruyter. 415–432.

(2020) ”Världslitteratur”. Sigrid Schottenius Cullhed, Andreas Hedberg och Johan Svedjedal (red.). Litteraturvetenskap I. Lund: Studentlitteratur. 197–212.

(2020) ”The Invariance Effect: A Response to Lawrence Venuti”, Provocations. Online. Se: www.provocationsbooks.com OA

(2019) Recension av May Hawas (red.), The Routledge Companion to World Literature and World History, Commonwealth Essays and Studies 41.2: 117–119.

(2018) red. med Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff. World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. OA

(2018) ”Translingual Events: World Literature and the Making of Language”, Journal of World Literature 3.2: 135–152. Samförfattad med Christina Kullberg. OA

(2018) ”’Literature’, Theory from the South and the Case of the São Paulo School”, The Cambridge Journal of Postcolonial Literary Inquiry 5.2: 141–157. OA

(2018) ”Literary World-Making under Apartheid: Staffrider and the Location of Print Culture”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 171–184. OA

(2018) ”Translation and the Circuits of World Literature”. Ben Etherington och Jarad Jon Zimbler (red.). The Cambridge Companion to World Literature. Cambridge: Cambridge University Press. 85–99.

(2018) ”The World-Literary Formation of Antonio Candido”. Gesine Müller, Jorge Locane och Benjamin Loy (red.). Re-Mapping World Literature. Berlin: De Gruyter. 224–235. OA

(2017) ”Post-anticolonialism”, PMLA 132.1: 164–170.

(2017) ”Ngugi wa Thiong’o and the Conceptual Worlding of Literature”, Anglia 135.1: 105–121.

(2017) Recension av Alexander Beecroft, An Ecology of World Literature, Comparative Literature Studies 54.1: 234–239.


HERRMANN, Elisabeth

(2016) ”Reconceptualizing ’World Literature’: A Bilingual Platonic Dialogue Between Literary and Translation Studies”. John L. Plews and Diana Spokiene (red.). Translation and Translating in German Studies. Waterloo: Wilfrid Laurier Press. 27–44. Samförfattad med Chantal Wright.

(2016) ”Weltbürgertum und nationale Verstrickung in Christa Wolfs ’Stadt der Engel oder The Overcoat of Dr. Freud’”, Triangulum. Germanistisches Jahrbuch für Estland, Lettland und Litauen 21: 459–468.


KULLBERG, Christina

(2022) red. med David Watson. Vernaculars in an Age of World Literatures. London och New York: Bloomsbury. OA

(2022) ”Vernacular Soundings: Contemporary Poetry from the Lesser Antilles in the Aftermaths of Hurricanes Irma and Maria”. Christina Kullberg och David Watson (red.). Vernaculars in an Age of World Literatures. London och New York: Bloomsbury. OA

(2022) ”Introduction: Theorizing the Vernacular” i red. Christina Kullberg och David Watson. Vernaculars in an Age of World Literatures. London and New York: Bloomsbury. Samförfattade med David Watson. OA

(2022) ”Series Introduction – The Cosmopolitan-Vernacular Dynamic: Conjunctions of World Literature”. Christina Kullberg och David Watson (red.). Vernaculars in an Age of World Literatures London and New York: Bloomsbury. Samförfattad med Stefan Helgesson, Paul Tenngart och Helena Wulff. OA

(2022, under utgivning) ”Världslitteraturen, exotism och motstånd: Exemplet René Maran”, Agora. OA

(2022, under utgivning) ”Diamantklippan – historiska lager av skönhet och motstånd”. Anette Nyqvist (red.). Platser i världen: Tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag.

(2022, under utgivning) ”Whirlwinds of Sounds: Rethinking Hurricane Temporalities through Contemporary Poetry from the Lesser Antilles”. Jobst Welge och Juliane Tauchnitz (red.). Literary Landscapes of Time. Berlin: De Gruyter.

(2022, under utgivning) ”Expressions of Emotion: Slaves’ Speech in Early Modern French Travel Writing to the Caribbean”. Mads Anders Baggesgaard, Madeleine Dobie och Karen-Margrethe Simonsen (red.). Comparative Literary Histories of Slavery, vol 1. Amsterdam, John Benjamins Publishing.

(2022, under utgivning) ”Martinique. Revue du monde noir (1931–32 Paris); Légitime défense (1932 Paris); L’Étudiant noir (1934–39 [?] Paris), and Tropiques (1941–45 Fort-de-France)”. María del Pilar Blanco och Andrew Thacker (red.). The Oxford Critical and Cultural History of Global Modernist Magazines. Oxford: Oxford University Press.

(2020) red. Les Créoles ou la vie aux Antilles by Joseph Levilloux, critical edition and introduction. Paris: L’Harmattan.

(2020) Recension av Justin Izzo, Experiments with Empire: Anthropology and Fiction in the French Atlantic, New West Indian Guide 94.3–4, 379–280. https://doi.org/10.1163/22134360-09403029 OA

(2019) ”Langues étrangères et exotisme dans les récits de voyages aux Antilles au XVIIe siècle”, Komodo 21 11. Online: http://komodo21.fr/langues-etrangeres-exotisme-recits-de-voyages-aux-antilles-xviie-siecle/ OA

(2019) ”Nommer les îles, dire l’archipel: Les Antilles au croisement de la colonisation et de la pensée archipélique”. Vanezia Pârlea (red.). Îles réelles/îles fictionnelles. Clermont-Ferrand: Presses Universitaires Blaise Pascal. 97–112.

(2019) ”New Perspectives on Frantz Fanon”, New West Indian Guide, 93.3–4: 279–285. https://doi.org/10.1163/22134360-09303002 OA

(2018) ”Le Vernaculaire: A Brief Lexical History in French”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 19–30. OA

(2018) ”Translingual Events: World Literature and the Making of Language”, Journal of World Literature 3.2: 135–152. Samförfattad med Stefan Helgesson. OA

(2018) ”Créolité and the Regime of Visibility: Reading Les Neuf consciences du Malfini by Patrick Chamoiseau”, Small Axe 22.55: 115–125.

(2017) ”Fanon in Scandinavia: Words and Action”. Kathryn Batchelor och Sue-Ann Harding (red.). Translation and Liberation: Frantz Fanon Across Continents and Languages. London och New York: Routledge. 222–248.

(2016) ”We Have to Keep Moving: Transnational Witnessing in Dany Laferrière’s The World is Moving Around Me”. Irene Gilsenan Nordin, Catharina Edfeldt, Lung-Lung Hu, Herbert Jonsson och André Leblanc (red.). Transcultural Identity Constructions in a Changing World. Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing Group. 153–166.

(2016) ”Interview with Haitian Canadian Novelist Dany Laferrière, de l'Académie française”. Irene Gilsenan Nordin, Catharina Edfeldt, Lung-Lung Hu, Herbert Jonsson, André Leblanc (red.). Transcultural Identity Constructions in a Changing World. Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing Group. 81–91.

(2016) ”Att skriva i transit: Edwidge Danticat” Karavan.


LEPPÄNEN, Katarina

(2022, under utgivning). ”Region”. Jonas Hansson och Kristiina Savin (red.). Begreppshistoriskt lexikon. Stockholm: Förlaget Fri Tanke.

(2022, under utgivning) ”Att inte längre känna sig hemma: Litterära platser i katastrofens efterföljd”. Anette Nyqvist (red.). Platser i världen: Tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag.

(2022, under utgivning) ”Worldly Themes and Vernacular Literature: Aino Kallas on Gender, Ethnicity and Class”. Christina Kullberg och David Watson (red.). Vernaculars in an Age of World Literatures. London and New York: Bloomsbury. 181–201. OA

(2021) ”Gender and Vernaculars in Digital Humanities and World Literature”. Anka Ryall och Anne Birgitte Rønning (red.). Gender in Literary Exchange. London och New York: Routledge. 4–18. Samförfattad med Jenny Bergenmar. OA

(2020) ”Världslitteratur: Ett undflyende fenomen”. Ulrika Nemeth och Anna Nordenstam (red.). Svensklärarnas årsbok: Tema Globalt. Stockholm: Svensklärarföreningen. 63–74.

(2020) ”Memory of Water: Boundaries of Political Geography and World Literature”, European Review 3.28: 425–434. https://doi.org/10.1017/S1062798719000541

(2019) ”Om världslitteratur, plats och historia”, Finsk tidskrift 3–4, 83–93.

(2018) ”Reflections on Gender and Small Languages in World Literature Scholarship: Methods of Inclusions and Exclusions”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 89–99. OA

(2018) ”Semiperifera anmärkningar: En diskussion om regionens plats i världslitteraturen”, Tidskrift för litteraturvetenskap 48.1–2: 82–89. OA

(2017) ”Gender and Vernaculars in Digital Humanities and World Literature”. NORA – Nordic Journal of Feminist and Gender Research 25.4: 232–246. Samförfattad med Jenny Bergenmar. https://doi.org/10.1080/08038740.2017.1378256 OA

(2017) ”Crossing Borders and Redefining Oneself: The Treacherous Life of Aino Kallas”. Mats Andrén, Thomas Lindkvist, Ingmar Söhrman och Katharina Vajta (red.). Cultural Borders of Europe: Narratives, Concepts and Practices in the Present and the Past. New York: Berghahn Books. 128–142.


LINDQVIST, Yvonne

(2022) Northern Crossings: Translation, Circulation and the Literary Semi-periphery. London och New York: Bloomsbury. Samförfattad med Chatarina Edfeldt, Erik Falk, Andreas Hedberg, Cecilia Schwartz och Paul Tenngart. OA

(2022) ”En efterlängtad bok om allt vi vinner på att översätta”, Översättaren: SFÖs tidskrift, 2022-01-10. Online: https://e-versattaren.sfoe.se/ OA

(2021) ”Institutional Consecration of 15 Swedish Translators – ’Star translators’ or not?”. Klaus Kaindl, Waltraud Kolb och Daniela Schlager (red.). Staging the Literary translator: 12 Case Studies. Amsterdam & New York: Benjamins Publishing. 137–154.

(2021) ”Det svenska översättningsfältet och det skönlitterära översättarkapitalet. 15 översättares arbete med nutida spansk-karibisk litteratur som exempel”, Finsk tidskrift 2: 7–35.

(2021, under utgivning) ”Bibliomigration from Periphery to (Semi-)Periphery: Contemporary Spanish Caribbean Literature in Swedish Translation”, mTm: A Translation Journal.

(2020) ”Att anlita översättning: Chaucer, Dryden, Arnold och Pound”, Med andra ord 104: 27–29.

(2018) red. med Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling och Helena Wulff. World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. OA

(2018) ”Translation Bibliomigration: The case of French Caribbean Literature in Sweden”, Meta: Translators’ Journal 64.3: 600–629.

(2018) ”Bibliomigration från periferi till semi-periferi – Om den samtida spanskkaribiska litteraturen i svensk översättning”, Tidskrift för litteraturvetenskap (TFL) 48.1–2: 90–104. OA

(2018) ”Translation Bibliomigrancy: The Case of Contemporary Caribbean Literature in Scandinavia”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 295–309. OA

(2018) ”Introduction to Lost and Found: Translation and Circulation”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 289–295. OA


LJUNGGREN, Anna

(2022) ”Joseph Brodsky’s Returns to Venice: the Old-World Cosmopolitanism Revisited”. Helena Bodin, Stefan Helgesson och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 139–172. OA

(2022) ”Afterword – World Literature in the Making”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 307–311. Samförfattad med Helena Bodin, Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Anette Nyqvist, Irina D. Rasmussen, Lena Rydholm, Per Ståhlberg och Mattias Viktorin. OA

(2021) ”Putevoditel’ ??? forma sovremennoi russkoi transkul’turnoi prozy: pragmatika i poetika”, Scando-Slavica 67.2: 187–202.

(2018) ”Vladimir Nabokov’s Ada: In the ’Crystal Ball’ of Transcultural Utopia”, Slavic and East European Journal 62.3: 549–565.

(2018) ”The Contemporary Russian Cosmopolitans”. Stefan Helgesson, Annika Mörte-Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 211–228. OA


MAHMUTOVIC, Adnan

(2022, under utgivning). ”Buffalo – sex, drugs & böneutrop i Islamshus”. Anette Nyqvist
(red.). Platser i världen: tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag.

(2022, under utgivning) ”Ms. Marvel and Superhero Iconography”, Journal of Graphic Novels & Comics.

(2022) red. med Bo G. Ekelund och Helena Wulff. Claiming Space: Locations and Orientations in World Literatures. London och New York: Bloomsbury. OA

(2022) ”Core: Ecologies of Muslim-American Writing”. Bo G. Ekelund, Adnan Mahmutovic och Helena Wulff (red.). Claiming Space: Locations and Orientations in World Literatures. London och New York: Bloomsbury. OA

(2021) ”Marvel vs. World”, Journal of World Literature 6:4: 549–572. OA

(2021) ”Globalization and the City in Mohsin Hamid’s Novels”. Jeremy Tambling (red.). The Palgrave Encyclopedia of Urban Literary Studies. London: Palgrave Macmillan. https://doi-org.ezp.sub.su.se/10.1007/978-3-319-62592-8_252-1

(2021) ”Mohsin Hamid’s Twin Cities: New York and Lahore”. Jeremy Tambling (red.). The Palgrave Encyclopedia of Urban Literary Studies. London: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-319-62592-8_250-1

(2020) red. med Christian Claesson och Stefan Helgesson. ”Publication, Circulation and the Vernacular: Dimensions of World Literary Unevenness”. Temanummer av Interventions: International Journal of Postcolonial Studies 22.2. OA

(2020) ”Introduction. Publication, Circulation and the Vernacular: Dimensions of World Literary Unevenness”, Interventions: International Journal of Postcolonial Studies 22.2: 301–309. Samförfattad med Christian Claesson och Stefan Helgesson. OA


MÖRTE ALLING, Annika

(2022) red. med Stefan Helgesson och Helena Bodin. Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. OA

(2022) ”The Making of Paris in Novels by Balzac and Flaubert”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 113–138. OA

(2022) ”Afterword – World Literature in the Making”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 307–311. Samförfattad med Helena Bodin, Stefan Helgesson, Anna Ljunggren, Anette Nyqvist, Irina D. Rasmussen, Lena Rydholm, Per Ståhlberg och Mattias Viktorin. OA

(2020) ”Efterord”. Ylva Lindberg och Anette Svensson (red.). Litteraturdidaktik: Språkämnen i samverkan. Stockholm: Natur & Kultur. 230–232.

(2018) red. med Stefan Helgesson, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff. World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. OA

(2018) ”In Conquest of the World and of Modernity: Movements from the Countryside to Paris in Novels by Stendhal, Balzac and Flaubert”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 199–210. OA

(2018) ”Panoramascener i Pappa Goriot och Röda Rummet”, Tidskrift för litteraturvetenskap, 48.1–2: 72–81. OA

(2017) ”Från landsbygd till Paris: Rörelser mot en ny värld: Stendhal, Balzac, Flaubert”, Vetenskapssocieteten i Lund. Årsbok 2017: 125–136.


NILSSON, Louise

(2022, under utgivning) ”Unseen Structures and The Outlaw: Depictions of Violations in Stieg Larsson’s Millennium Trilogy”. Rebecca Martin och Meghan P. Nolan (red.). The Crossroads of Crime Writing: Unseen Structures and Uncertain Spaces. New York: Anthem University Press.

(2020) ”Paratextuality”. Janice M. Allan, Jesper Gulddal, Andrew Pepper och Stewart King (red.). The Routledge Companion to Crime Fiction. London: Routledge. 236–243.

(2018) ”A Cosmopolitan North in Nordic Noir: Turning Swedish Crime Fiction to World Literature”. Stefan Helgesson, Yvonne Lindqvist, Annike Mörte Alling och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 340–354. OA

(2017) ”Covering Crime Fiction: Turning National Literatures to World Literature through Marketing Strategies”. Louise Nilsson, David Damrosch och Theo D'haen (red.). Crime Fiction as World Literature. New York: Bloomsbury. 109–130.

(2016) ”Mediating the North in Crime Fiction: Merging the Vernacular Place with a Cosmopolitan Imaginary”, Journal of World Literature 1.4: 538–554.

(2016) ”Uncovering a Cover: Marketing Swedish Crime Fiction in a Transnational Context”, Journal of Transnational American Studies, 7.1: 1–16.


NYQVIST, Anette

(2022, under utgivning) red. Platser i världen: Tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag.

(2022) ”Loss of Words and End of Worlds: Transitions and Troubles of Travel Writing”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling och Helena Bodin (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 279–307. OA

(2022) ”Afterword – World Literature in the Making”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 307–311. Samförfattad med Helena Bodin, Stefan Helgesson, Anna Ljunggren, Annika Mörte Alling, Irina D. Rasmussen, Lena Rydholm, Per Ståhlberg och Mattias Viktorin.

(2021) ”Notes on the Location of Happiness”, Culture Unbound: Journal of Current Cultural Research 13.2: 87–103.

(2018) ”The Travelling Story of Pettersson in the Pacific”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 261–274. OA


RASMUSSEN, Irina D.

(2022, under utgivning) ”James Joyce's Dubliners: Geography ’Taking Substance under our Eyes’”. Jeremy Tambling (red.). The Palgrave Encyclopedia of Urban Literary Studies. Palgrave MacMillan.

(2022) ”A Homemade History: Documenting the Harlem Renaissance in Alexander Gumby’s Scrapbooks”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling och Helena Bodin (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 173–215. OA

(2022) ”Afterword – World Literature in the Making”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 307–311. Samförfattad med Helena Bodin, Stefan Helgesson, Anna Ljunggren, Annika Mörte Alling, Anette Nyqvist, Lena Rydholm, Per Ståhlberg och Mattias Viktorin. OA

(2019) ”’En avant, mes enfants!’: Nations, Populations, and the Avant-Garde Body in James Joyce’s ‘Oxen of the Sun’”, Comparative Literature, 71.4: 408–435. https://doi.org/10.1215/00104124-7709602

(2019) ”Riffing on Shakespeare: James Joyce, Stephen Dedalus, and the Avant-Garde Theory of Literary Creation”, Joyce Studies Annual: 33–73.

(2017) ”Documentary Modernism: International Sympathies, Transnational Collectivities, and Dissenting Individualism”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures. Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 185–198. OA


RYDHOLM, Lena
(2022) ”Cosmopolitan and Vernacular Dynamics in Modern Chinese Fiction and Lao She’s Satirical Novel Cat Country”. Christina Kullberg och David Watson (red.). Vernaculars in an Age of World Literatures. London och New York: Bloomsbury. 153–179. OA

(2022) ”The Worlds of Multiglossia in Modern Chinese Fiction: Lu Xun’s ’A Madman’s Diary’ and the ’Shaky House’”. Stefan Helgesson, Helena Bodin, och Annika Mörte-Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 49–77. OA

(2022) ”Afterword – World Literature in the Making”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 307–311. Samförfattad med Helena Bodin, Stefan Helgesson, Anna Ljunggren, Annika Mörte Alling, Anette Nyqvist, Irina D. Rasmussen, Per Ståhlberg och Mattias Viktorin. OA

(2018) ”Lao She’s Fiction and Camel Xiangzi”. Ming Dong Gu (red.). Routledge Handbook of Modern Chinese Literature. London and New York: Routledge. 59–71.

(2018) ”Reformist Discourses: Classical Literary Language Versus Modern Written Vernacular in Lu Xun’s Short Story ’A Madman’s Diary’”. Stefan Helgesson, Annika Morte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan–Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 70–88.

(2016) ”Swedish Sinology and Cross-disciplinary Research Cooperation: Insights into Transcultural Genre Concepts and Genre Grids in Literature”, International Communication of Chinese Culture 3.3: 523–541. https://doi.org/10.1007/s40636-016-0063-0


SCHWARTZ, Cecilia

(2022, under utgivning) red. med Elio Attilio Baldi. Circulation, Translation and Reception Across Borders: Italo Calvino’s Invisible Cities Around the World. London och New York: Routledge.

(2022, under utgivning) ”Invisible Cities in Scandinavia – a Multilingual Textual Zone”. Elio Attilio Baldi och Cecilia Schwartz (red.). Circulation, Translation and Reception Across Borders: Italo Calvino’s Invisible Cities Around the World. London och New York: Routledge. Samförfattad med Hanne Jansen.

(2022, under utgivning) ”Born Untranslatable? On the Transnational Circulation of Ginzburg’s Lessico famigliare”. Stiliana Milkova och Saskia Ziolkowski (red.) Reading Natalia Ginzburg. Palgrave Macmillan.

(2022, under utgivning) ”Neapel – den porösa staden”. Anette Nyqvist (red.). Platser i världen: Tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag.

(2022) Northern Crossings: Translation, Circulation and the Literary Semi-periphery. London och New York: Bloomsbury. Samförfattad med Chatarina Edfeldt, Erik Falk, Andreas Hedberg, Yvonne Lindqvist och Paul Tenngart. OA

(2021) ”Images of Italy: Cultural Representations in the Peritext of Translational National Anthologies in Sweden”. Herbert Jonsson, Lovisa Berg, Chatarina Edfeldt och Bo G. Jansson (red.). Narratives Crossing Borders: The Dynamics of Cultural Interaction. Stockholm: Stockholm University Press. 229–253. https://doi.org/10.16993/bbj OA

(2021) La letteratura italiana in Svezia: Autori, editori, lettori 1870–2020. Roma: Carocci.

(2021) ”Supporting Inter-peripheral Literary Circulation: The Impact of Institutional Funders of Italian and Portuguese Language Literatures in Sweden”, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice. https://doi.org/10.1080/0907676X.2021.1978512 OA Samförfattad med Chatarina Edfeldt.

(2020) ”Ferrante Feud: The Italian Reception of the Neapolitan Novels before and after their International Success”, The Italianist 40.2: 122–42. https://doi.org/10.1080/02614340.2020.1738122 OA

(2020) ”Vilken litteratur (o)synliggörs inom romanska språk i svensk högre utbildning och forskning?”. Ylva Lindberg och Anette Svensson (red.). Litteraturdidaktik. Språkämnen i samverkan (Stockholm: Natur & Kultur), 200–228. Samförfattad med Ylva Lindberg, Mickaëlle Cedergren, Chatarina Edfeldt och Ingela Johansson.

(2019) ”Worlding the Library: Language, Nationality and Translation in Two Multilingual Libraries”, Comparative Critical Studies 16.1: 31–55.

(2019) ”Konsten att skriva sant: en inblick i Elena Ferrantes tankeverkstad”, Finsk Tidskrift 3–4: 104–106.

(2018) ”Semi-peripheral Relations: The Status of Italian Poetry in Contemporary Sweden”. Jacob Blakesley (red.). Sociologies of Poetry Translation: Emerging Perspectives. London: Bloomsbury. 173–196.

(2018) ”Profiles of Italy: Localising Practices of Swedish Publishing Houses”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literature: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 310–323. OA

(2019) ”Worlding the Library: Language, Nationality and Translation in two multilingual libraries”, Comparative Critical Studies 16.1: 31–55.

(2018) ”From Nuoro to Nobel: the Impact of Multiple Mediatorship on Grazia Deledda’s Movement within the Literary Semi-periphery”, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice 26.4: 526–542. https://doi.org/10.1080/0907676X.2018.1439979 OA

(2017) ”Semi-peripheral Dynamics: Inclusion Modalities of Italian Literature in Sweden”, Journal of World Literature 2.4: 488–511.

(2016) ”Introducing Italy, 1948–1968: The Importance of Symbolic Capital and Position of Literary Mediators in the Semi-periphery”, Moderna Språk 110.2: 75–107.


SCHWEIGER, Irmy

(2018) ”Beyond Chineseness: De-Nationalising and De-Sinicising Modern Chinese Literature”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 42–58. OA


STÅHLBERG, Per

(2022, under utgivning) ”Lucknow: rebeller och kurtisaner”. Anette Nyqvist (red.). Platser i världen: Tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag.

(2022) ”Worlds in a Tangle: the Promotion of Writing in India between the Vernacular and the Global”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Mörte Alling (red). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 249–279. OA

(2022) ”Afterword – World Literature in the Making”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 307–311. Samförfattad med Helena Bodin, Stefan Helgesson, Anna Ljunggren, Annika Mörte Alling, Anette Nyqvist, Irina D. Rasmussen, Lena Rydholm, och Mattias Viktorin. OA

(2019) ”Introduction: Critical Explorations of Media Modernity in India”, Culture Unbound 10.3: 222–231. Samförfattad med Britta Ohms och Vibodh Parthasarathi.

(2019) ”The Jaipur Literature Festival and Its Critics”, Anthropology and Humanism 44.1: 54–69. https://doi.org/10.1111/anhu.12228

(2018) ”Indian Imaginaries in World Literature and Popular Culture”, Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literature: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 275–286. OA


TENNGART, Paul

(2022) Northern Crossings: Translation, Circulation and the Literary Semi-periphery. London och New York: Bloomsbury. Samförfattad med Chatarina Edfeldt, Erik Falk, Andreas Hedberg, Yvonne Lindqvist och Cecilia Schwartz. OA

(2022) ”Series Introduction – The Cosmopolitan-Vernacular Dynamic: Conjunctions of World Literature”. Chatarina Edfeldt, Erik Falk, Andreas Hedberg, Yvonne Lindqvist, Cecilia Schwartz och Paul Tenngart. Northern Crossings: Translation, Circulation and the Literary Semi-periphery. London och New York: Bloomsbury. viii–xxiv. Samförfattad med Stefan Helgesson, Christina Kullberg och Helena Wulff. OA

(2021) Världen väntar mig. Birgitta Stenberg, lusten och litteraturen. Stockholm: Natur & Kultur.

(2020) ”The Dislocated Vernacular in Translated Swedish Working-Class Fiction”, Interventions: International Journal of Postcolonial Studies 22.3: 382–399. https://doi.org/10.1080/1369801X.2019.1659171 OA

(2020) Exporterad realism: Svensk arbetarlitteratur på engelska. Göteborg och Stockholm: Makadam.

(2019) ”Paying Attention to a World in Crisis: Cosmopolitanism in Climate Fiction”. Aleksandar Stevic och Philip Tsang (red.). The Limits of Cosmopolitanism: Globalization and Its Discontents in Contemporary Literature. London och New York: Routledge. 173–189.

(2019) ”Världslitteratur”. Paul Tenngart. Litteraturteori. Lund: Gleerups.

(2018) ”Literary Migration as Transformation”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 324–339. OA

(2017) ”Women and Apple Trees och andra svenska arbetarskildringar”, Med andra ord 91: 14–21.

(2017) ”Svensk arbetarlitteratur i USA och England”, Med andra ord 92: 18–24.

(2016) ”Local Labour, Cosmopolitan Toil: Geo-Cultural Dynamics in Swedish Working-Class Fiction”, Journal of World Literature 1.4: 484–502.


UIMONEN, Paula

(2022, under utgivning) ”Oguta och sjögudinnan i Nigeria”. Anette Nyqvist (red.). Platser i världen: tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag.

(2022, under utgivning) ”Sacred Muses: The Lake Goddess in Flora Nwapa’s Literary Worldmaking”. Petra Rethmann och Helena Wulff (red.). Exceptional Experiences: New Horizons in Anthropological Studies of Art, Aesthetics, and Everyday Life. Oxford: Berghahn Books.

(2021) ”One World Literature with Chinua Achebe and Flora Nwapa”. Bo Ekelund, Adnan Mahmutovic och Helena Wulff (red.). Claiming Space: Locations and Orientations in World Literatures. London och New York: Bloomsbury. 29–58. OA

(2020) Invoking Flora Nwapa: Nigerian Women Writers, Femininity and Spirituality in World Literature. Stockholm: Stockholm University Press. OA

(2019) ”Muse and Power: African Women Writers and Digital Infrastructure in World Literature”, Anthropology and Humanism 44.1: 20–37. https://doi.org/10.1111/anhu.12236

(2019) ”Decolonising Cosmopolitanism: An Anthropological Reading of Immanuel Kant and Kwame Nkrumah on the World as One”, Critique of Anthropology 40.1: 81–101. https://doi.org/10.1177/0308275X19840412

(2018) ”Zuhura the African Lioness: Performance Poetry, Digital Media and the Transnational Tangle in World Literature”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures. Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 129–139. OA

(2017) Efuru@50 (dokumentärfilm). Online: https://www.youtube.com/watch?v=EndOXak9ESQ


WATSON, David.

(2022) red. med Christina Kullberg. Vernaculars in an Age of World Literature. London och New York: Bloomsbury. OA

(2022) ”Introduction: Theorizing the Vernacular”. Christina Kullberg och David Watson (red.). Vernaculars in an Age of World Literature. London och New York: Bloomsbury. 1–24. Samförfattad med Christina Kullberg. OA

(2022) ”Spectres of the Vernacular: Neoliberalism, World Literature, and Marlon James’s A Brief History of Seven Killings”. Christina Kullberg och David Watson (red.). Vernaculars in an Age of World Literature. London och New York: Bloomsbury. 203–222. OA

(2021) ”Inhospitable Life: Security and Migrancy in Atticus Lish’s Preparations for the Next Life”. Russ West-Pavlov och Merle Williams (red.). Hospitalities: New Perspectives. Berlin: Mouton De Gruyter. 126–142. OA

(2020) ”American Literature as World Literature”. Stefan Helgesson, Birgit Neumann och Gabriele Rippl (red.). Handbook of Anglophone World Literatures. Berlin: De Gruyter. 333–342.

(2020) ”Postmodern Climates”. Michael Boyden (red.). Climates in American Literature and Culture. Cambridge: Cambridge University Press. 242–256.

(2019) ”Securing Neoliberalism: Contingency and Contemporary US Fiction”. Ridvan Askin och David Rudrum (red.). New Directions in Philosophy and Literature. Edinburgh: Edinburgh University Press. 267–288.

(2019) ”Failing States, Human Security, and the American World Novel”, New Global Studies 13.1: 80–101.

(2018) ”The Original Romance of America: Slave Narratives and Transnational Networks in Theodore Parker’s American Literary History”. Stefan Helgesson Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 76–84. OA

(2018) ”Melville in Europe”. Kevin Hayes (red.). Herman Melville in Context. Cambridge: Cambridge University Press. 55–63.


VIKTORIN, Mattias

(2022, under utgivning) ”Sachalin – ön vid världens ände”. Anette Nyqvist (red.). Platser i världen: Tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag.

(2022) ”Writing Vulnerable Worlds: Siberian Exile and the Anthropology of World-making”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 79–113. OA

(2022) ”Afterword – World Literature in the Making”. Stefan Helgesson, Helena Bodin och Annika Mörte Alling (red.). Literature and the Making of the World: Cosmopolitan Texts, Vernacular Practices. London och New York: Bloomsbury. 307–311. Samförfattad med Helena Bodin, Stefan Helgesson, Anna Ljunggren, Annika Mörte Alling, Anette Nyqvist, Irina D. Rasmussen, Lena Rydholm och Per Ståhlberg. OA

(2019) ”Exile, World Literature, and Anthropology: A Reading of Three Swedish Narratives from Siberia”, Anthropology and Humanism 44.1: 38–53.

(2018) ”Exil, värld och litterärt arbete: En socialantropologisk läsning av tre svenska skildringar från Sibirien”, Tidskrift för Litteraturvetenskap 48.1–2: 60–71. OA

(2017) ”Den förvisade människan: Bibliska exilberättelser och Gamla testamentets antropologi”, Lychnos: Årsbok för idé- och lärdomshistoria: 27–49. OA

(2018) ”A World Apart and the World at Large: Expressing Siberian Exile”. Stefan Helgesson Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 229–245. OA


WULFF, Helena

(2023, under utgivning) Migrant Writing in Sweden: Diversifying from Within. London: Routledge. OA

(2022, under utgivning) ”Dublin – en global småstad”. Anette Nyqvist (red.). Platser i världen: Tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag.

(2022, under utgivning) ”Introduktion”. Anette Nyqvist (red.). Platser i världen: Tolv litterära besök. Stockholm: Appell förlag.

(2022) red. med Bo G. Ekelund och Adnan Mahmutovic. Claiming Space: Locations and Orientations in World Literature. London och New York: Bloomsbury. OA

(2022) ”Series Introduction – The Cosmopolitan-Vernacular Dynamic: Conjunctions of World Literature”. Bo G. Ekelund och Helena Wulff (red.). Claiming Space: Locations and Orientations in World Literature. London och New York: Bloomsbury. ix–xxvi. Samförfattad med Stefan Helgesson, Christina Kullberg och Paul Tenngart. OA

(2022) ”Ambiguous Arrival: Emotions and Dislocations in the Migrant Encounter with Sweden”. Bo G. Ekelund, Adnan Mahmutovic och Helena Wulff (red.). Claiming Space: Locations and Orientations in World Literature. London: Bloomsbury. 217–235. OA

(2021) ”Writing Anthropology”. Felix Stein (red.). The Cambridge Encyclopedia of
Anthropology. Online: http://doi.org/10.29164/21writing OA

(2020) ”Foreword ”. Cicilie Fagerlid och Michelle A. Tisdel (red.). A Literary Anthropology of Migration and Belonging: Roots, Routes, and Rhizomes. New York: Palgrave Macmillan. vii–xii.

(2019) ”Writing Truth to Power: Jonas Hassen Khemiri’s Work in Stockholm and New York”, Anthropology and Humanism 44.1: 7–19. https://doi.org/10.1111/anhu.12227

(2019) ”Why Humanistic Anthropology Matters”, Anthropology News website, 2019-02-22. https://doi.org/10.1111/AN.1098 OA

(2018) red. med Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling och Yvonne Lindqvist. World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. OA

(2018) ”Diasporic Divides: Location and Orientations of ’Home’ in Pooneh Rohi’s Araben”. Stefan Helgesson, Annika Mörte Alling, Yvonne Lindqvist och Helena Wulff (red.). World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange. Stockholm: Stockholm University Press. 119–28. OA

(2018) ”Diversifying from Within: Diaspora Writings in Sweden”. Morten Nielsen och Nigel Rapport (red.). The Composition of Anthropology: How Anthropological Texts are Written. London: Routledge. 122–36.
Grant administrator
Stockholm University
Reference number
M15-0343:1
Amount
SEK 43,885,000.00
Funding
Programmes
Subject
General Literature Studies
Year
2015