Stefan Dahlberg

Att jämföra på tvären: om språkliga nyansers påverkan i länderjämförande undersökningar

Projektet undersöker hur språkliga och kulturella översättningsproblem kan snedvrida enkätsvar och försvåra jämförbarheten i internationella frågeundersökningar. Trots stora investeringar i studier som World Values Survey (WVS) och European Social Survey (ESS) vet vi fortfarande lite om hur översatta begrepp faktiskt tolkas av respondenter. Exempelvis kan skillnader i uppmätt lycka mellan Finland och Danmark i globala rankningar snarare bero på språkliga nyanser och svarsskaleformuleringar än på verkliga kulturella skillnader.
Projektet använder LES Online Distributional Semantic Lexicon, ett språkteknologiskt verktyg, för att identifiera översättningsproblem och analysera språkliga nyanser i jämförande undersökningar. Genom enkätexperiment i sex länder – bland annat Finland, Schweiz och Sydafrika – studeras hur ordintensitet och frågeformulering påverkar svarsmönster. Fokus ligger på tvåspråkiga populationer, vilket möjliggör robusta jämförelser både inom och mellan länder.
Genom att kombinera avancerad språkteknologi med enkätexperiment erbjuder projektet en skalbar metod för att förbättra översättningar och analys i internationella enkätstudier. Resultaten stärker datakvaliteten, förbättrar den analytiska precisionen och stärker beslutsunderlaget i frågor som rör välbefinnande, ojämlikhet samt andra politikområden.


Bidragsförvaltare
Mittuniversitetet Campus Östersund
Diarienummer
P25-0331
Summa
SEK 6 745 722
Stödform
RJ Projekt
Ämne
Statsvetenskap (exklusive studier av offentlig förvaltning och globaliseringsstudier)
År
2025