Ulrika Djärv

A Lexicon of Medieval Nordic Law 2.0

A Lexicon of Medieval Nordic Law (LMNL) är ett lexikon för Nordens medeltida lagspråk, det första av sitt slag, och ett viktigt hjälpmedel för att internationalisera forskningen om Nordens medeltida lagar och rättshistoria. Ordboken redovisar engelska ekvivalenter till juridiskt-kulturellt relevanta termer på de olika språken samt förklarar många av dessa ords användning. LMNL finns i digital version, som tryckt bok och e-bok samt fritt sökbar och nedladdningsbar PDF online. De skandinaviska länderna är (hittills) representerade genom sina äldsta lagar, landskapslagarna, och motsvarande och Island av historiska skäl av landslag. Nu vidareutvecklas LMNL till att omfatta medeltida lagspråk generellt, och återstående fornsvenska landslagar och stadslagar samt den norska landslagen och den danska stadslagen läggs till. Således kommer LMNL att omfatta all svensk medeltida lag och alla nordiska landslagar. Målsättningen är att ge en helhetsbild av det juridiska språket i det medeltida Norden vilket öppnar för nordisk såväl som internationell forskning att studera nordiskt medeltida lagspråk, rättslig kultur och medeltida nordiskt samhälle generellt. Projektet bygger vidare på en befintlig databas (LMNL) som drivs kostnadsfritt av University of Sheffield i Storbritannien. Redaktörsgränssnittet anpassas f.n. för att underlätta kompletteringar, som i ovan föreslagna projekt ska utföras av redaktörer från det ursprungliga ordboksprojektet (MNLD).
Slutredovisning
A Lexicon of Medieval Nordic Law (LMNL) utgör ett viktigt hjälpmedel för att internationalisera forskningen om Nordens medeltida lagar och rättshistoria genom att redovisa engelska ekvivalenter till juridiskt-kulturellt relevanta termer på de nordiska fornspråken samt förklara många av dessa ords användning. LMNL är en innovativ lexikografisk resurs då den behandlar alla de nordiska språken tillsammans som likvärdiga objektspråk vilket möjliggör en överskådlig presentation av likheter och olikheter dem emellan. I det av Riksbankens jubileumsfond finansierade uppföljningsprojektet A Lexicon of Medieval Nordic Law 2.0 (LMNL2.0) har den befintliga lexikografiska resursen, vars fokus var inriktat på landskapslagarna, kompletterats med norska och svenska landslagar samt danska och svenska stadslagar. Eftersom särskilt de medeltida landslagarna kom att gälla under lång tid innebär utvidgningen att LMNL nu behandlar 500 år av nordisk rättshistoria.

Ytterligare sju – dvs totalt 31 – nordiska medeltida lagar har excerperats och infogats i databasen. Dessa är:

Danska
Bjärköarätten gällande Skåne (SkBL) handskrift från sent 1300-tal

Norska
Magnus Lagabøtes landslov (MLL) 1274

Svenska
Östgötalagen (ÖgL) text ca 1290, handskrift 1350, en landskapslag som av praktiska skäl inte kunde inkluderas i sin helhet i den ursprungliga versionen av LMNL.

Magnus Erikssons landslag (MEL) 1350-tal

Kristoffers landslag (KrL) 1442

Magnus Erikssons stadslag (MESt) 1350-tal

Bjärkörätten gällande Stockholm (BjR) handskrift från 1345

Nyexcerperingen har resulterat i cirka 1 300 nya nordiska uppslagsord, 1 500 nya engelska ekvivalenter till nordiska uppslagsord, 16 000 nya källangivelser, dvs uppgifter om i vilka lagar och balkar eller motsvarande som orden förekommer, 150 nyskrivna samt 30 reviderade befintliga beskrivande artiklar, som ger mer information om ords användning i de aktuella lagarna och/eller om de kulturellt-juridiskt relevanta begrepp som ord står för.

Nytillkomna nordiska ord berör, som förväntat, i inte ringa utsträckning områden som handel, sjöfart och administration, men också olika strafformer, inte minst i stadslagarna, samt ord relaterade till kungamakten och det militära försvaret. Som exempel kan nämnas klædhishus ’merchandise transit hall’ om ett slags tullstation i MESt, ledhsaghare ’pilot’ dvs ’lots’ i MESt, och en ny användning av ordet raþman ’alderman’ som avser en ledamot i städernas styrande råd i SkBL, BjR och MESt, samt de nya (lån-) orden kak ’scaffold’ dvs ’kåk’ om ett slags straffanordning i SkBL och bödhil ’executioner’ som dock nog snarare avsåg en fångvaktare i KrL. Exempel på nya ord som behandlar kungamakten och rikets eller stadens försvar är veizlumaðr ’endowed man’ som i MLL är ett nytt ord för ännu en av kungens män, mur ’town wall’ som i BjR och MESt avser Stockholms försvarsmur, skiparastefna ’mariners’ summons’ i MLL som sannolikt avser sammankallande av kapten och manskap till ett krigsskepp, och marskalker ’marshal’ i MEL och KrL som kan ha varit kungens, dvs rikets, högsta militära ledare för kavalleriet, som dock uppträder som den person som inspekterar krigshästar. Det är märkbart att det bland de nytillkomna nordiska orden finns flera lånord, främst från tyskan och latinet.

LMNL har av allt att döma nått ut till de avsedda målgrupperna: forskare, lärare och studenter från i stort sett hela västvärlden inom en rad vetenskaper med intresse för olika aspekter av nordisk medeltida historia, rättshistoria och språkhistoria. Detta kan utläsas av statistik gällande trafiken på databasens webbsida, försäljning av fysiska exemplar av ordboken, tryckta såväl som digitala, samt nedladdningar av den fritt tillgängliga pdf:n, uppmärksammanden i form av recensioner i vetenskapliga tidskrifter, direktkontakter till projektet och refererande i vetenskapliga publikationer och studentuppsatser. Tack vare den online fritt tillgängliga databasen och pdf:n har LMNL dessutom nått en vidare internationell publik även i stora delar av Sydamerika och Asien samt delar av Afrika, vilket för den fysiska publikationens del kan följas på förlagets hemsida.

LMNL:s samnordiska omfång och återgivande av en specialiserad terminologi på engelska breddar forskningsmöjligheterna avseende socio-juridiska historiska aspekter i norra Europa. Nyliga exempel på sådan forskning som nyttjar LMNL är en studie av känslor i medeltidens Nederländerna (Bremmer Jr, Rolf H. "“In an Overfurious Mood”: Emotion in Medieval Frisian Law and Life." Emotional Alterity in the Medieval North Sea World. Cham: Springer International Publishing, 2023. 95–124) och undersökningar av nyfunna runinskrifter (Zilmer, Kristel. "Runefunn fra Finnesloftet." Maal og minne 114.1 (2022)). Därtill används LMNL för översättningar av lagtexter såsom Jóhanna Katrín Friðrikdóttirs Magnus the Lawmender’s Laws of the Land (2024). LMNL fungerar även som referensarbete i litteraturstudier (Anderson, Kimberly. 2024. An Investigation of Advice Giving in the Íslendingasögur. PhD Diss. University of Cambridge), arkeologi (tex Lingström, Maria. Mästerby, 1361: Battlefield Archaeological Perspectives on the Danish Invasion of Gotland. 2025. Diss. Department of Archaeology and Ancient History, Uppsala University, 2025). Ordbokens genomslag förväntas öka inom dessa och andra områden de kommande åren.
Därtill är LMNL integrerad med det fornvästnordiska lexikografiska standardverket Ordbog over det norrøne prosasprog med länkar till motsvarande uppslagsord i LMNL.

Arbetet med LMNL har alltsedan tillblivelsen präglats av internationellt samarbete: idén kläcktes av en svensk och en amerikan i samband med ett projekt baserat i Skottland som samlade internationell expertis för att översätta de nordiska medeltida landskapslagarna till engelska (Medieval Nordic Laws, delfinansierat av The Leverhulme Trust, UK). Det ursprungliga arbetet med LMNL (2014–2017) utfördes av medarbetare från England, Norge, Sverige och USA. Den nu genomförda kompletteringen har gjorts av en svensk och en amerikan i Sverige respektive Nederländerna. Driften av den databas som arbetet har resulterat i och som är fritt tillgänglig online upprätthålls utan kostnad och utan tidsgräns av The Digital Humanities Institute (DHI), University of Sheffield, England, i kontinuerlig kontakt med projektmedarbetarna. Den resulterande ordboken, som även i denna andra, utökade upplaga kommer att vara tillgänglig i traditionell tryckt pappersform, som digital e-bok och som fritt tillgänglig pdf för gratis nedladdning, framställs av förlaget Open Book Publishers (OBP), Cambridge, England i tätt samarbete med projektmedarbetare.

Infrastrukturen i form av databasen kommer även fortsättningsvis att hållas fritt tillgänglig av DHI, utan vilkas unika tjänster och expertis detta projekts spridning inte hade varit möjligt då det i övrigt saknas motsvarande kompetens för att skapa, utveckla och upprätthålla digital humanistisk infrastruktur. Datan är FAIR (Findable, Accessible, Interoperable, Reusable) främst genom kommande API:s som tillåter sökningar och datainsamling från databasen utöver dess publika användargränssnitt. Den fysiska ordboken är tillgänglig hos OBP under öppen licens. Sammantaget innebär detta att referensverket även fortsättningsvis kommer att vara offentligt tillgängligt.

De båda faktum att LMNL2.0 är en utbyggnad och vidareutveckling av en befintlig lexikografisk resurs, vars inriktning, struktur och arbetsmetod fastställdes redan i samband med det ursprungliga projektet, samt att samarbetet med såväl databasens hemvist DHI som med bokförlaget OBP var etablerat sedan det ursprungliga projektet innebar att arbetet med LMNL2.0 inte har medfört några avvikelser från planen och inte heller några oförutsedda tekniska eller metodiska problem. Däremot har skillnaden mellan svenska och utländska universitetsledningars syn på arbetstid och hållande av avtal sinkat utgivningen.
Bidragsförvaltare
Stockholms universitet
Diarienummer
IN21-0029
Summa
SEK 1 304 000
Stödform
RJ Infrastruktur för forskning
Ämne
Historia
År
2021