EU-svenskan och förenklingen av författningsspråket.
Projektets syfte är en funktionellt baserad analys av språkform och begriplighet vid översättning till svenska av EU:s rättsakter (direktiv, förordningar, beslut, konventioner och liknande). I centrum står de översättningsproblem som sammanhänger med konflikten mellan källtexternas tunga juridiska språkform och de specifikt svenska språkpolitiskt motiverade strävandena att förenkla författningsspråket och göra det tillgängligt för alla berörda. Utifrån hypoteser som utvecklats i några förstudier vill jag analysera förutsättningarna på det grammatiska planet att åstadkomma optimalt begripliga översättningar under givna betingelser. Projektet syftar också till att utveckla teoretiskt relevanta perspektiv på det pågående arbetet med att förenkla inhemska författningar.
Digital slutredovisning saknas. Den som är intresserad av resultaten kan höra av sig till rj@rj.se.